Lyt til Lagerlöf

Foto: Kungliga biblioteket. Selma Lagerlöf-samlingen. Selma Lagerlöf allvarligt blickande, iklädd mörk överdel och ljus krage. SE S-HS L1:336:Fe:6:14

Hør det smukke sprog i Selma Lagerlöfs to romaner.

Både "Kejseren af Portugalien" og "Niels Holgersens forunderlige rejse" er skrevet for over 100 år siden, og sproget er fra en svunden tid.

Romanen om Niels Holgersen er desuden en lærebog, som Lagerlöf skrev på bestilling af den svenske folkeskolelærerforening. Derfor indeholder den mange beskrivelser af Sveriges folk, geografi og natur.

Dette fokus på de geografiske detaljer ses også i "Kejseren af Portugalien": Ved personbeskrivelser angives, hvor i landet man kommer fra. F.eks. kaldes hovedpersonen gennem hele bogen for Jan i Skrolycka. Det er tydeligt, at handlingen ikke kan forgå andre steder, end lige præcis dér ... i Sverige.
 

På klingende svensk

Bøgerne er skrevet på svensk og siden oversat til mange andre sprog. Originalsproget giver ofte et værk en helt speciel klang. Hvordan ville det mon have lydt i starten af 1900-tallet, når de svenske romaner blev læst op? 

Vi har bedt vores kollega Jenni Saunte, projektleder her på biblioteket, om at læse en passage fra bogen på klingende svensk, som er hendes modersmål. Lyt med, og lad de smukke ord sive ind under huden.
 

'Lyt til Kejseren af Portugalien' 

Lyt til Lagerlöf selv

Til slut kan du høre, hvordan det lød, når Selma Lagerslöf selv læste op af sine bøger. Her læser hun en passage af romanen "Charlotte Löwensköld" for en ung skuespillerinde, som skal spille Charlotte Löwensköld i en teaterproduktion.